Комментарии:
Tehun newun ahtou sebun sehs fimf fedwor priz twai ainaz
ОтветитьThey are all americans
Ответить¡genial!
ОтветитьComo dice que en chile es cometa. Noooo es volantín
ОтветитьIn Ecuador we do say pluma or bolígrafo. i’m confused
ОтветитьIn Puerto Rico:
Chiringa
Popcorn (but a different pronunciation)
Cangrejo
Bolígrafo
Chancleta/chancla
Yeah, c*lo is rude language. We say fundillo 😂
Papalote comes from náhuatl “papalotl” ("mariposa" butterfly.
ОтветитьEn chile decimos volantin! cometa no existe acá, favor poner un chileno real...
ОтветитьI think nothing about this kind of videos can be taken for sure cause in Spain, for example, depending on where you are from you could use a different word for the same thing. For example, in Canarias we use "cholas" for the flip-flops or "Roscas/Cotufas" (oriental islands use Roscas and occidental ones, cotufas) for Popcorn.
And is not just Canarias, the south and the north of Spain are so different in so many levels that we have different words for each situation, as Latin American countries do I guess. But it's interesting to watch these videos and see the interaction between people from different countries and the laughs about certain words
De donde sacaron esa "chilena"
ОтветитьThere needs to be an assembly of Spanish speaking nations and regions to get together and discuss the differences in Spanish languages and dialects..
It would be over 100 people in there.
Cabritas for popcorn?! Whoa
ОтветитьThe cue bana girl didnt want to be there.
ОтветитьOk but what's up with the Ecuadorian girl kindly trashing on Chile all throughout the video?
ОтветитьAs a Greek I'm so surprised because of how many words that they're saying are very similar or even the exact same to Greek.. I LOVE IT
ОтветитьA lot of people argue that we are like this and we are special! This is the ego talking. People forget about getting in touch with their spirit and soul. All these external factors don't really matter.
ОтветитьFunny to think 'JAIBA' is a loan-word coming from the Arawak Indians.🏝🦀
ОтветитьMenininhas vocês tem que aprender português do Brasil 🇧🇷😍😎🇧🇷
ОтветитьI thought the word culata was used in Spain and not culo. Culo literally means butt hole aka anus.
Ответитьthank God they didn't talk about straws because I'm so tired of hearing that conversation
ОтветитьMy Spanish teacher was Cuban, and he was always ready to explain the slang and alternatives for words in his country. After which he would start comparing it to other countries in Latin America along with Spain, definitely one of my favourite classes I've ever taken.
ОтветитьIn Mexico, popcorn is called “palomitas , literally little pigeons because they are white and they fly. “Volar” (literally to fly) Can also be used metaphorically when something runs out very quickly, as if it flew away, which normally happens to popcorn as everybody starts eating from the same box or plate.
Ответить“Papalote” has Nahuatl origin. “Papalotl” means butterfly in Nahuatl.
ОтветитьLATAM es Español de sangre
ОтветитьThe girl said it backwards, it is in Hispanic America where ancient words are used
ОтветитьPapalote comes from the word for butterfly in nahuat = Papalotl
ОтветитьPapalote means paper butterfly 💖
ОтветитьIn Paraguay: pandorga, pororó, cangrejo, bolígrafo or birome, zapatillas or ojotas, cola or culo.
ОтветитьSigo pensando que hace falta El Salvador
ОтветитьPalomitas de miel means "little doves if corn". Why are you saying Chile sounds like animals? jajajaja
ОтветитьChilena es tan preciosa!
ОтветитьIn Mexico words vary by different regions as well for example in my region in Mexico we normally say “chivitas” more often than “palomitas”
ОтветитьIn Chile we say cangrejo too.
ОтветитьThe Cuban girl was like “one step out of line and I will shred you all to pieces” 😂
ОтветитьHow infantile
ОтветитьCuban girl looks like she doesn't get along with the vibes of all the other girls 😂
Ответитьin Chile; we say Chancla o chancleta, sandalia or pantufla, but chancleta is more common
ОтветитьEn Chile no es cometa, es volantin 😤
ОтветитьPen in Argentina, la birome!
ОтветитьPopcorn also in Argentina are POCHOCLO, in Argentina choclo is corn , pop-corn = pop-choclo= pochoclo!!! :)
ОтветитьPopcorn in Venezuela are called COTUFAS, and it comes from a hundred years ago when qwe used to import them from The U.S. in big sacs that read "Corn to fry" but for the locals it was kinda hard to say "corn to fry" so they simply said CO TU FAS! : )
ОтветитьKite in Venezuela is papagallo! :)
ОтветитьThe Ecuador girl 🤢
ОтветитьWhen people say "Colombian accent" There isnt only one accent, In Colombia we have different accents too, the example about "cola" people from Bogotá say that word. I say "nalgas or "jopo" 🤣
ОтветитьI'd like to see a Filipina added into this. There's a lot of Spanish mixed into the Filipino languages
ОтветитьSpain: “and I feel really different”
Well duh your people colonized our indigenous people. We aren’t the same…
VOLANTIN EN CHILE TODA LA VIDA.
Ответить