Комментарии:
КОНКУРС! Когда досмотрите/дослушаете до конца - узнаете, КОГО мы разыгрываем :D Просто оставьте свой комментарий в качестве ответа на мой (здесь, под закрепом) - Егор выберет среди вас одного случайного счастливчика, который получит от него маленького киберняшу с автографом. Дерзайте! ( ͡~ ͜ʖ ͡°)
Ответитьмужскую озвучку не сравнивал.
но вот английская женская Ви словно скучающе читает бумажку, и впечатление что писалось все одним тейком.
и тааак сойдет
Ну Гордона Фримена он все-таки хорошо озвучил, мне зашло ❤
ОтветитьСамый тупорылый вопрос, что можно было задать, это "Как ты попал в эту профессию, какой актёр тебя вдохновил?". Чего, б-ть? Чтобы попасть в эту профессию, нужно жить в Москве, или иметь возможность там учиться, попасть в нужную школу дубляжа и вытянуть золотой билет. И похеру, кто там кого вдохновил. Пускай тебя хоть Соник вдохновляет каждый день, без возможности выучиться в правильном месте и удачи никуда ты не попадёшь.
ОтветитьБольшой минус игры - озвучка Ви Егором Васильевым
Ответитьсамое забавное цитирую
"линейный шутан"
я прошел игру с Катаной
Испортил игру.
ОтветитьОтличная озвучка, очень понравился и голос, и интонации, и то, как Егор вжился в роль и передавал все чувства и эмоции героя, будто всё происходит по-настоящему.
ОтветитьГороховна тоже не хуже
ОтветитьСидит Всеволод Кузнецов на паре и говорит студентам: никак вы бл*ть не научитесь
ОтветитьТот случай, когда мужской голос Ви в тысячу раз приятнее и шикарнее, чем женский.
ОтветитьЕбать, я только сейчас понял какая крутая штука получилась:Всеволод Кузнецов озвучил Геральта, а Егор озвучил Ви, чисто учитель передал эстафету ученику
ОтветитьВот он с права на лево. который он из них?
ОтветитьКузнецов такой мэтр, то что он сделал с мюзиклом Анетт - это просто песец, за такое надо лет 15 строгача давать
ОтветитьЯ который играл за женщину ВИ-Ты трап???,,
Юля Горохова(Теперь нормально)
Скорее всего озвучивает atomic heart.
ОтветитьОзвучка ви настолько невыразительная что перебарывает чтение в слух на уроке литературы
ОтветитьИнтересное интервью.
ОтветитьПонять не могу откуда столько хвалебных комментариев в сторону локализаторов.
Озвучка абсолютно бездарная, стоит только сравнить интонации оригинала и русского дубляжа, весь перевод не впопад, актеры будто бы читают с листка без эмоций или наоборот переигрывают как в детском мультике.
Два часа пролетели на одном дыхании. Как же всё-таки приятно вариться в поп-гик-массовой культуре, плечом к плечу с горящими единомышленниками. Пожалуйста, не лишайте Нас, целые Страны, и просто творческих ребят и деятелей (таких, к примеру, как Дрю и Егор), возможности творить, созидать, и впитывать в себя нецензурированную философию других народов. Обнял
ОтветитьЕдинственное к чему были притензии к русской озвучке Киберпунка — это к чернокожим, но это вообще маловыполнимая задача, потому что повторить их акцент на сусском вообще маловыполнимо.
ОтветитьНу не важно какой актер как человек, и тут голос приятный, а в игре какой то слишком мягкий получился, мне абсолютно не понравилась озвучка главного героя, многие персонажи выделяются намного сильнее. В английской озвучке шикарно озвучили, а у нас совсем не того актера наняли.
ОтветитьОчень приятный человек)
ОтветитьОоо, Студийка
ОтветитьОн трейлер 3-ей главы в фортнайте озвучил.
ОтветитьГосподи, боже! Это было лучшее интервью из всех, что я видел! Столько эмоций, просто восхитительно💥Пасибааа!
ОтветитьЛично я к дубляжу отношусь хорошо. Хоть и большую часть медиа контента потребляю на английском. К дубляжу я прибегаю в тех случаях, когда, скажем так, нет каких-то любимых актёров и их голосов. Как бы я не восхищался озвучкой Лео Буруновым, я хочу слышать Лео. Это мой любимый актёр. И я хочу слышать только его. Ведьмак 3 я проходил... с польской озвучкой. Мне кажется она более... мм... конгруэнтна. Короче вписывается в сеттинг игры. RDR 2 я просто не представляю в дубляже. Это нельзя озвучить на русский и точка. Но есть один интересный момент связаный с Batman: Arkham Asylam. Джокер в русской озвучке на много, на много лучше оригинала (английский). ИМХО. Он больше соответствует Леджеровскому Джокеру если вы меня понимаете. Его смех бесподобен. Так что иногда дубляж может переплюнуть оригинал. Элли мне тоже понравилась больше в дубляже. А вот Джоэл нет. Короче это всё очень субъективно. Я и Гарри Поттера не представляю не в английской озвучке. Вот такой я критичный. Но в целом к дубляжу отношусь нормально, за очень редкими исключениями.
ОтветитьВ обычной речи он звучит как Максим Кулаков, озвучивавший Разум Фримена
ОтветитьПроблема с матами в игре в то, что эмоции не совпадают с действием. Как пятилетний школьник пытается быть взрослым (( еще часто эмоции не попадают. Но это уже издержки того, что запись актера идет без видеофона.
ОтветитьПодкаст-трудности перевода
ОтветитьЭтому видео ровно год, и только сейчас я его посмотрел благодаря рекомендациям. Было интересно, очень. И захотелось пройти Киберпанк)
ОтветитьМне понравилось, хотя я играл за сборную красивую бабу Ви, всем спасибо, всем до свидания.
ОтветитьМне понравилось, хотя я играл за сборную красивую бабу Ви, всем спасибо, всем до свидания.
Ответитьне в обиду актеру озвучка всей игры киберпанка ну такое
ОтветитьБла-бла-бла, блять - ебать Арасаку! Бла-бла-бла, блять - взрывать Микоши! )))) Орнул!)
ОтветитьПро локализацию Геральта - на русском он дохрена изебистый и неуместно ироничный, актер дает экспрессию туда куда не нужно. Такой персонаж. В оригинале он эмоции сдерживает, маскирует. Многие во вселенной игры уверенны что ведьмаки лишены эмоций. Геральт из ривии этот стереотип как может старается подкрепить.
ОтветитьА где ссылка на Егора в описании?
ОтветитьЛокализация Геральта многим не нравится, потому что он получился слишком живой и колоритный. Что по мнению многих Геральту не подходит.
ОтветитьЕсли взять 4 озвучки: английскую, русскую на Ви мужчину и женщину, то из них всех меня не бесила только английская версия Ви-мужчины.
ОтветитьОбсуждение и аналитика Nintendo Wii в 2021.
Особенно понравилась фраза, что наши Wii разные.
Жаль не было с Юлией Гороховой.
ОтветитьПосмотрел от начала и до конца, очень интересно.
ОтветитьБлин, то неловкое чувство, когда играешь на немецкой озвучке и пропускаешь усилия наших актёров, даже неловко как-то...
Ответитьflamie похудел?
ОтветитьВы что г-на поели? Он абсолютно бездарно озвучил персонажа. Я после пролога просто нажал ескейп и сказал, стоп, я не вынесу этой озвучки, поставил английскую сначала, а потом просто создал женского персонажа на русском, девушка с озвучкой хотя бы справилась, а этот кекс самый бездарный клоун в плане озвучки.
Ответить