Комментарии:
Евгений рыбок озвучил всю клинику охуетттььььь
ОтветитьНе хватает Джокера из Тёмного рыцаря. Моя любимая работа наших актёров озвучки 💪
ОтветитьПомню, как Критик ругал Киану Ривза в "Константине" за его скучный голос. А в русском дубляже "Константин" шикарен, от голосов персонажей мурашки
ОтветитьЗВ в оригинале, что оригинальная трилогия, что приквелы смотреть не возможно)
ОтветитьВихров лучший.
ОтветитьУ меня мурашки по коже... Я узнаю этот голос из тысячи! Ну давай, скажи "Свежее мясо!" ❤
ОтветитьБурунов лучше доигрывает за Дикаприо
ОтветитьКак по мне, Хайден отлично сыграл Энакина. И даже если у него "не правильно" поставлен голос - эй, вы, англосаксы, а вы сами-то что, разве все до единого умеете говорить красиво и с правильной интонацией?! Хайден Кристенсен в первую очередь - живой человек. И этим всё сказано.
ОтветитьВ варике озвучка везде разная. И сложно сравнить
ОтветитьДжа-Джа Бинкс мне нравится и в оригинале и в русской локализации.
ОтветитьДа, были времена... К сожалению, многих актеров, что озвучили Warcraft, уже нет с нами...
ОтветитьФразы из Варика это ТОП просто! Ностальгия....
ОтветитьА где звук?
ОтветитьОй сколько родных голосов в варкрафте😊
ОтветитьНа счёт озвучки монстра не согласна. Наш актер практически идентично оригиналу озвучил.
ОтветитьКакому бездарю вообще пришла идея взять Майерса голосом Шрека 😅😅
Ну ладно мимику и жесты, но на голос стоило бы взять другого
Дубляж даже одного и того же языка улучшает диалоги, потому что студия вкладывает силы во что-то одно
ОтветитьНасчёт Голоса Монстра я бы попорил. Мне кажется оригинал звучал колоритнее и более угрожающим, в то вреся как дублировали более сухо и вкрадчиво.
ОтветитьПудж гонится за коннором
ОтветитьНе озвучка, а переозвучка. Потому что озвучка это в принципе голос
ОтветитьНесмотря на ненависть солидной части фанатов приквелом, ирония в том что именно приквел подарил нам одну из самых культовых фраз кино во всем мире: "Ты должен был бороться со злом а не примкнуть к нему!"
Жалко что не показали культовую фразу раба орков "Готов вкалывать", послушника нежити "Нужно больше золота"
Объективно, в варкрафте русский дубляж лучше, чем оригинальный
Ответитьнужно построить зиккурат.
нужно больше золота!
Я Считаю что Озвучка вообще Лучше Оригинала а потому что Оригинал Например бывает Английским а я Английский Не Знаю а Субтитры я Читать тоже не хочу потому что я Например Шрека Посмотреть хочу а Неразрываться Между Субтитрами и Видео.
ОтветитьКлиника. Я ждал что в моменте с Карлой её тоже озвучивает Рыбов)
ОтветитьОзвучка осла от Эдди Мёрфи удалась, но ты слышишь Эдди мёрфи а не осла)
ОтветитьНу тут есть ньюанс, в фильмах озвучивали октеры, а в озвучке актеры дубляжа. С другой сторны в данном видео рус дуб реально лучше оригенала
ОтветитьАнглийская озвучка в варкрафте которая лучше русской это тролль, джайна и повелитель ужаса.
ОтветитьНи чуть ни лучше.
ОтветитьПавел Смеянов, Жизнь за Нерзула.
Вихров Владимир, Я получил власть которая и не снилась моему отцу.
Оригинал: я всадник апокалипсиса, зови меня рыцарь смерти!
Владимир Вихров: да мне цены нет - даже страховку не могу оформить!
Серьёзно, все мужские роли в Клинике один человек озвучил? Ну дела. Он же, по сути, создал их характеры. Да, актёры вложились и это видно, но я не могу воспринимать того же Кокса с другими интонациями, вот вообще не могу.
ОтветитьНаша озвучка намного лучше оригинала
ОтветитьНу что могу сказать, Майк Майерс в роли озвучка Шрека, совсем не похож Шрека. А Алексей Колган даже круче получился, прям вжился в роли огра.
ОтветитьКлиника максимально тупой сериал с соответствующей озвучкой. Варкраф это да, шедевр русской озвучки, все актеры прям точно попали в типажи персонажей
ОтветитьКогда слушал 2 озвучку Шрека, то подумал что это игра
ОтветитьНасчет варкрафта не сказал бы что лучше. Хотя бы насчет артаса. Наши банально изменили характер персонажа сделав его импульсивным мальчишкой. Хотя в оригинале он подавался как олее сдержанным персонажем. Короче как в новой озвучке которая больше соответствует оригиналу.
ОтветитьГуррен-лаган и реанимедия- это легендарно
ОтветитьЯ вот помню, когда все эти фильмы были не переозвучены по новому, а были с наложением русского голоса на английкий, это было круто.
ОтветитьА как же Квест Равандила со своим "у вас блядских эльфов, нет чести, нет уважения, нет пива!!!"
ОтветитьПризнаться, Джайна и Кинарий всё же лучше в оригинале. Джайна подходит более бархатный и юный голос, а в записи Кинария будто не настроен микрофон. Вурдалак вообще по всем фронтам лучше в ориге.
ОтветитьНее.... Эдди Мерфи идеален в озвучке осла, а Шреку немного надо привыкнуть
Ответитьещё могу привести пример из аниме Гуррен-Лаганн
ОтветитьМне кажется что в оригинале актёру голоса Шрека надо было понизить темпер или угрубить голос, а то такой громила с таким высоким голосом, ну не контрастно, а голос Осла прям в яблочко.
ОтветитьКэрн вождь минотавров?! Таурены не минотавры, сразу видно не компетентных!
ОтветитьГосподи, в ориге зв настолько кринжово звучит, я даже не представлял что всё так плохо))
ОтветитьНехватает фразы " Нужно больше золота, ваш повелитель"
Ответить