Комментарии:
Como diria o fantástico João Cabral de Melo Neto: Saudade é vontade de ver de novo
Ответить@Homoclassicus Pode ser "morriña" como se diz em galego... Acho que tem o mesmo significado...
ОтветитьDNB PA CESA MIDJOR ARTIST CABOVERDIANO
Ответитьecho de menos echo menos a mi tierra s.nicolau...sodadi sodadi des nha terra s.nicolau..
Ответитьthis is amazing but I am def. putting this on my Music Player and seating in front of the coast line in Brazil for this coming October Sodade.... (sola, sola, pero con esto que mas necesitar)? si oh no?
Ответить@Lusinka85 The portuguese that claim "portuguese is the only language that has a word for it" (as in a one word pronoun), don't obviously know all the languages... I would re-phrase it to "only poetic languages have a noun for it!" Thank you for the input, Lusinka85 - saudações de Portugal!
Ответить@chuckgary Muito louco!! So crazy!! As pessoas do mundo inteiro sentem saudade!! Qualquer humano sabe disso ((?) suponho que animais também o saibam). Talvez à lingua lhes falte uma palavra, como em português, tão susinta, objetiva, sem paralelos ou sinônimos, tão assim que é isso mesmo, meio que sem explicação. Ou, pessa para um português, braslieiro, caboverdiano etc., explicar ou traduzir SAUDADE!!
ОтветитьObrigado
ОтветитьNão importa se outras línguas têm uma tradução imediata para a palavra saudade... só em português - e em seus filhos, como é o crioulo - a palavra se traduz em fados, mornas, lunduns, xotes, baiões, serestas e outras pérolas que enchem os olhos d'água e o coração de melancolia. E isso basta!
Ответить@MrJotaCS Obviamente, e mais: só no universo da língua/cultura portuguesa essa palavra traduz um sentimento de dor e prazer simultâneo que é o "doce penar" (o "sweet sorrow" de Shakespeare) de sentir a falta de algo ou alguém que se ama. Não é que esse sentimento não exista para as pessoas de outras línguas e culturas - mas o português será das poucas línguas em que ele teve a honra de ter uma palavra única para nomeá-lo. Ao rei-poeta D. Dinis é atribuida parte da responsabilidade.
Ответитьun ta senti propi sodad di nha crioula, voltam pa Brasil nha Cretcheu!! Marcelo-Brasileiro.
ОтветитьRest in Peace Cesaria Evora
ОтветитьDescanse em paz, senhora Évora...
ОтветитьRIP, Cesária! We'll miss you! SODADE !!!
Ответитьспасибо Вам Сезария за песни,я до сих пор не верю!!!!!!RIP
Ответитьadorable person
Ответитьauwtch :-(
ОтветитьRIP
ОтветитьDescanse em Paz
ОтветитьUma voz de povo, mulher que levou Cabo Verde ao mundo...descansa em paz Cesária!
ОтветитьRest in Peace. Your songs will be immortal. Byeeee....
ОтветитьToday, the world is a sad day because Cesaria Evora has passed away.She is singing with the angels. RIP
ОтветитьLa terra ti sia leggera, Grazie dei sogni, delle lacrime e del cuore. Buon viaggio.
Ответить@Gaspariza Látima que la descubriste muy tarde, hace un mes aprox murió
Ответить@196023413 el comentário de gaspariza tiene 11 meses.
ОтветитьRest in peace cesaria
ОтветитьQuem mostra' bo Ess caminho longe? Quem mostra' bo Ess caminho longe? Ess caminho Pa São Tomé
ОтветитьLindíssima música , embora eu consiga entender algumas coisas que ela diz , eu queria a tradução desta música para o PORTUGUÊS. Cesária Évora foi uma grande cantora :)
ОтветитьConhecí as músicas dessa grande intérprete da nossa bela língua portuguesa numa viagem que fiz à casa de meu irmão que mora na Europa. Fiquei surpreso por não haver conhecido antes, já que temos tanto em comum em ritmo e melodia. Fico satisfeito em conhecer mais uma variedade deste idioma desde o Brasil onde moro e Portugal que conheço e também amo. Essa canção me fez bater uma vontade louca de conhecer a África portuguesa. Um dia atravesso o Atlântico e conheço a terra dos irmãos africanos.
ОтветитьSo beautiful
ОтветитьDalida
ОтветитьCesaria Evora the unapologetic first lady of Cabo Verde Music.
ОтветитьCaminho longe mé-sodade nha vila Tarrafal-obrigada Ciza
Ответитьmerci c'est celle là que je cherchais merci pour cette très belle chansons que j'dore depuis toujours merci milles fois
Ответитьje ne sais pas qui la chante est ce que se serais possible de savoir qui es cette chanteuse merci j'aime tellement cette chansons merci
Ответитьmuito bom lembra tempo sise ta manda na musica
ОтветитьGrande Cesaria!!!! Saudade da tua voz...
Fizeste tanto pela cultura cabo-verdiana e mesmo lusófona!
c'est une merveille cette chanson.....merci a toi cesaria
ОтветитьLove from mauritanie. Very nice song
ОтветитьRip avo ate proxima😭
ОтветитьОтож і я те кажу...
ОтветитьPessoal de cabo verde eacreve muito errado!
ОтветитьLembro-me de que fiquei muito triste quando ela morreu.
ОтветитьDesde República Dominicana... Esa pieza trae toda la nostalgia y la tristeza que requiere un amante de la buena música...
ОтветитьHer voice as like angel . blessings her for voice she made .love her so much even can make me fall sleep when I heard her singing ..
Ответить...прелепо........................
ОтветитьОбожаю Сезарии❤️
ОтветитьMix de Música da América Latina , ai o primeiro vídeo que abre é da Cesária Evora do Cabo verde rsrsrsrs ,
ОтветитьMuy bueno
Ответить