Sally Yeh: 祝福 with romanization & English translation (see description)

Sally Yeh: 祝福 with romanization & English translation (see description)

lookatthesigns

5 лет назад

182,707 Просмотров

Ссылки и html тэги не поддерживаются


Комментарии:

@amandalove3368
@amandalove3368 - 29.08.2018 04:25

Great song as always.

Ответить
@richardcassinelly8637
@richardcassinelly8637 - 29.08.2018 04:28

A wonderful song ..and nice
video..thanks
to sharing.

Ответить
@glorych1168
@glorych1168 - 29.08.2018 15:11

finally u upload

Ответить
@bb1490
@bb1490 - 29.08.2018 16:43

Thank you for the upload! Excellent work as always!

Ответить
@theworldgonewhite
@theworldgonewhite - 30.08.2018 03:46

I really like this song, thanks for uploading. Do you mind sharing which website do you use to help with Cantonese to English translation? Also, which website could provide Yale or Jyutping romanization? I really want to improve my Cantonese but I was born in the USA and it is really hard to learn Cantonese here... Thanks!

Ответить
@reeflifer3293
@reeflifer3293 - 30.08.2018 08:10

Nice song! Thanks for uploading.

Ответить
@laisaungor8268
@laisaungor8268 - 31.08.2018 17:50

好听。。。祝福👏👏👏👍👍👍

Ответить
@shujiling213
@shujiling213 - 31.08.2018 23:01

Very good video

Ответить
@banban449
@banban449 - 23.07.2019 04:57

有一位很有學問的人說:广东话版本的《祝福》,相当的精彩,尤其是广东版本的歌词,由大师潘伟源(POON WAI YUEN)填来非常清新自然,颇有宋词意境:徘徊丛林迎着雨,染湿风中的发端,低诉细雨路遥若困倦,静靠湾湾小草倚清泉。悠悠流泉随路转,偶于山中转数圈,一片软软渐黄落叶,荡向清溪之中早飘远。。。潘偉源老師的《祝福》寫的真好。巧妙的讓葉倩文比較洋話化的形象和“半鹹淡“的中文發音淡化,融合出這首屬於她自己味道的中文歌曲。一首長青經典之作!

Ответить
@banban449
@banban449 - 23.07.2019 04:59

LYRIC BY :POON WAI YUEN 潘偉源

Ответить
@user-fp5mh9ko2k
@user-fp5mh9ko2k - 16.08.2019 17:43

😃😃😃😁😀😀😀😀

Ответить
@mathisretarded
@mathisretarded - 12.09.2019 04:18

how lovely

Ответить
@paullam7713
@paullam7713 - 26.01.2020 11:02

Beautiful song by a beautiful Lady.

Ответить
@katwoo8876
@katwoo8876 - 04.02.2020 04:48

Omg such an old school love song..all the memories when I was a kid In the mid 90s ❤️❤️❤️😝😝😝

Ответить
@Incurablecurious
@Incurablecurious - 27.04.2020 19:42

I first heard his song on holiday in Xiamen Fujian & Hong Kong 1998 Dec - 1999 Feb. I’m Brit Chinese, but can’t speak Canto/Mandarin.

Thank you for uploading this with English translation! Oh my god it brings back some memories! It is a fine Canto song!

Ответить
@thomaspang7968
@thomaspang7968 - 16.08.2020 12:54

Very emotional

Ответить
@virginia456us
@virginia456us - 10.03.2021 01:28

I'm thanking God for being so good to me. I believe He sings to me, and gives me songs in my head sometimes. I am raised in the US, and don't know a lot of Chinese, but yet this melody entered my head. My mom helped me to find it. And seems to confirm that this was a God thing. It was the refrain I heard, the part about a breeze that carries a blessing. That sounds to me just like the Holy Spirit. Funny also that your username is Lookatthesigns. I hope to learn this song with my mom and spend good time with her. Thank you so much for your posting.

Ответить
@mikaeldangelis3062
@mikaeldangelis3062 - 18.01.2022 07:13

As a Vietnamese, I magically can understand some words and even the title of this beautiful song eventhough I don't know Cantonese

Ответить
@o0NightFury0o
@o0NightFury0o - 22.02.2022 18:58

Bài hát này lời Việt tên là gì nhỉ mn?

Ответить
@limbi8888
@limbi8888 - 22.05.2022 09:13

thanks for all your hard work. For someone who doesn't speak chinese its great to have the translations and Ping yim

Ответить
@richardhu5476
@richardhu5476 - 05.06.2022 20:07

I can Take you with me

And these

Ответить
@TTran-cj3hp
@TTran-cj3hp - 20.06.2022 07:34

Can I ask is this a love song or pasting of time type of song due to a death? I read the translation but still don’t understand the real meaning. Heard this back in the 90s, bring back old memories. Thank you

Ответить
@rchrdkan289
@rchrdkan289 - 24.06.2022 23:02

Down the memory lane of my varsity days. Sally Yeh was in my ears all the time throughout my difficult and mundane life then. Thanks for this.

Ответить
@kevinweechenghoe
@kevinweechenghoe - 03.08.2022 08:57

Listening it in a LOOP , as a blessing theme for my late dad , may he is in peace 19-03-1942 to 28-07-2022🙏🙏🙏

Ответить
@liyenho91
@liyenho91 - 06.08.2022 13:48

Thank you so much for your labour of love. We are blest to have your translations :)

Ответить
@scottwong426
@scottwong426 - 09.01.2023 01:28

Thank you for putting these songs up. Now I get a better understanding of these song.

Ответить
@sherryltaylor9072
@sherryltaylor9072 - 20.01.2023 18:58

Absolutely amazing

Ответить
@viang6506
@viang6506 - 06.05.2024 10:33

👍🏻very good好聽阿!💯

Ответить