Irina Olekhova. Wolfgang et moi (M.-P. Belle) en russe

Irina Olekhova. Wolfgang et moi (M.-P. Belle) en russe

Irina Olekhova

2 года назад

43 Просмотров

Ирина Олехова исполняет свой перевод песни Мари Поль Бель (на слова Ф.Малле-Жорис и М.Гризолья) "Wolfgang et moi" ("Вольфганг и я"). Фортепиано - Дмитрий Мальцев. Москва, октябрь 2019.

Irina Olekhova interprète sa version russe de "Wolfgang et moi" de Marie Paule Belle (paroles de Françoise Mallet-Joris et Michel Grisolia). Au piano - Dmitri Maltsev. Moscou, octobre 2019.

ВОЛЬФГАНГ И Я

Нет, не всё мне едино!
Тайну раскрыть пора!
Ведь я Леопольдина,
Я Моцарта сестра.
У славы есть закон:
Она не бумеранг,
Сглупила я – и подпись ставил он:
«Вольфганг»!

Вольфганг и я
Не ладили ни в чем,
Ведь он был хвастуном,
На мой талант плюя!
Я-я-я-я…
Но он и я,
Мы все же брат с сестрой,
Его делила я
Лишь с музыкой одной!

А теперь его имя
Известно на весь свет!
Как быть? Я не посмела
Ему ответить «нет»!
Не знаю, почему,
Так повелось само:
Писала я ему
Симфонии… (дерьмо!..)

Вольфгангу слава,
А мне одна беда,
Ведь авторское право
Он презирал всегда!
Да-да-да-да!
На мой укор
Кричал в ответ: «Старо!» –
Из наших бурных ссор
Родился «Фигаро»!
И патати патати патата…

Папа за клавесином
Всё тешил знатных дам,
Но не следил за сыном,
А тот - похабник прям! –
Всё байки им травил!..
Пришлось мне слёзы лить,
Чтоб из последних сил
«Турецкий марш» добить…
(табадабада…)

Братец, как ни странно,
И вдохновлял меня:
Играл он в Дон Жуана –
Его я сочиня-
ла! Ла-ла-ла-ла…

Но автор только я
Вот этого хита!
А «Реквиема» автор –
То Бетховен! Да!
И всем я расскажу,
Что то Бетховен! Да!
Бетховен, да! Бетховен, да!
Ссылки и html тэги не поддерживаются


Комментарии: