Комментарии:
要不是習以為常,不會發現中文也太難了吧😂
Ответить那个句"无"是何用啦? 比如"没用" vs. "无用".
Ответитьto relate to (indo) european languages, it seems like 没 expresses more of a perfective quality (have not / there is not), while 不 is more ongoing (does not)
ОтветитьYou are best teacher 👏👏🥰🥰..keep going
ОтветитьGrace, very helpful this video, thanks
Ответить我是美国人,我是处女座,我要我的爱人在芬兰还是瑞典。为什么芬兰还是瑞典人在芬兰和瑞典有很漂亮的头发和看一看,和瑞典人和芬兰人也会说英文。在6月2023我没有爱人。
ОтветитьThaank you! I really neaded this explanation!
ОтветитьOne of the best lesson plans and presentations - thank you so much.
ОтветитьWhy does 不 switch between bú and bù?
ОтветитьYou are mistaken if you think the decision to not do something is stable and unchanging! Or you never met my wife! :)
ОтветитьThis can easily be the best Chinese learning channel there is. Kudos to you!
Ответить“不”“没”也可以用在疑问句末 比如“你吃饭了不?”“你吃饭了没?” 这时“不”“没”这两个词没有区别
ОтветитьXie Xie madam 2 lesson 👍👍👍👍👍👍👍👍👍👍👍👍👍👍👍
ОтветитьOMG this This content is complicated
ОтветитьThanks
ОтветитьOh my, this video helped me a lot. I've had so much difficulties on how to use these negative sentences. Thank you very much!
Ответить谢谢,this is a little unrelated from this video, but I was wondering if you’ve done a video on the difference between 会/可以/能 and/or one on the difference between 需要/要/必须/得 and all the words that mean you have to/must do something. I didn’t see one and these always confuse me
ОтветитьI still don't get one thing. What kind of negation I shold use in asking someone not to do something. Like "don't open the door". I'm not sure is opening the door a dynamic situation? 没开门 sounds kinda wierd for me...
ОтветитьI need a video to tell me when to wave bye bye with one hand or two hands,
ОтветитьYou live in a nice place. How much is the rent?
ОтветитьI get confused in traditional and simplified Chinese
ОтветитьI love your lessons! Your presentation is the best!
Ответитьstinky tofu in Changsha, is the best.…
ОтветитьAs I am a indian, I am really like to learn Chinese and this channel make my Chinese pronounce improve. And now I am speaking few sentences in Chinese with my Chinese friend
Ответить大家好,我叫 blast,我正在学中文....
ОтветитьTeacher any tips about calligraphy ? 🇨🇳
ОтветитьThank you Grace
ОтветитьThis is so helpful! As I'm learning chinese atm as well, I have so many questions..
Ta hen gao is he's "very" tall right? So how do we say "he's tall"? Is "hen" and "feichang" actually the same?
And could we just omit the word "de".. As I remember its usually "wo de mei mei" is wo mei mei more informal?
Amazing Video Grace!
Ответить감사합니다 그레이스 선생님 😀 Thanks Grace. You are so amazing and amusing as well as pretty 😍 💖
Ответить希望這個影片最後一部分有小考試
例如:那個地方太遠,我__想陪你去
I learned it like this: BU is the normal negation and MEI is to negate YOU, the past and the continuous form. This might be more easy to grasp than a theoretical explanation.
ОтветитьThis is useful! I've always thought of 不 as present negation and 没(有) as past, so this is a reminder to not see them so singularly and rather just feel out the nuance of it instead. 😅
谢谢 ! 你很厉害,我非常喜欢你的视频啊 ! 🤗
hi! i was told by my textbook that 沒 negation (i.e. 我沒時間) is more common in mainland china than in taiwan, where 沒有 is more common. how true is this, if you’re aware? thanks! :0
ОтветитьHi Grace! I have enjoyed the videos that I have watched on your channel. However, I've taken a rather unorganized approach - just one here and there. I am a relative beginner who lives in Taiwan, and I would really like to follow your program so that I can make more significant progress. Can you suggest an order to watch and study your videos so I can begin to feel that I am improving?
ОтветитьYou're beautiful
ОтветитьLuckily, our language (Filipino) has a similar negation system, thus this doesn't really come as that difficult to learn and remember.
We have "Wala" = Méi 没 (None)
and "Hindi/Dili" = Bù 不 (No, Not)
and both work the same way as with Chinese
Tho there's a slight difference in one local language. In our main language (Tagalog Filipino), if we want to say "We don't know", we say "Hindi ko alam", which is equivalent to 我不知道. But with one local language (Bisaya), we don't say "Dili ko kabalo" (我不知道) when we're asked if we know something, but only if we know how to do something. For the former, we say "Wala ko kabalo" which is almost equivalent to 我没知道.
I just find this interesting
Thank you! Been struggling trying to understand when to use Bu and Mei.
Ответить他不高和他没有那么高都对吧😂
Ответить谢谢老师
ОтветитьBest lesson ever! Learned so much. Like your face with glasses. You are very pretty, excellent English... you should find handsome American boy, your children will be so beautiful!
ОтветитьThanks for making this video on when to use either 没/没有 or 不. My next question could you explain when I can omit parts of a sentence?
ОтветитьGrace 👍
Ответитьgracias por la explicación incluso en estos pequeños detalles tenemos que ser cuidadosos. tu explicación es bastante buena gracias por tu excelente trabajo.
ОтветитьWhy did you use 不 for the verb to find. Doesn't the verb to find mplies an action?
ОтветитьThere are a lot of split infinitives in English in this video where you say “to not have” instead of “not to have”. Apart from this, great explanation :)
ОтветитьThank you Grace, excellent video, you are making learning this difficult language much easier🙂 There's one mistake though: you don't need to lose weight!😉
Ответить