Комментарии:
很實用,謝謝分享👋
Ответить謝謝大介先生, 你的影片總是很有用也很好看!
Ответить不好意思想請教一下,關於Mr. Children歌詞的那個例句,歌詞不是應該有「正確」的版本而不是二選一嗎?那這邊不是應該用間違う比較合適呢?
感謝🙏
点赞👍
Ответить謝謝大介老師✨✨
Ответить丁寧に説明してくれてありがとうございます。
僕はいつも「間違える」を使っていますけど、まだ「間違う」とのニュアンスが掴められないんです。
ちなみに、「勘違い」とはどう違うんですか。チャンスがあったら、それについての動画を作っていただければうれしいです。
感覺在使用『違う&間違う』時,還是有會感到混淆的地方:
1. 不相同/不一樣:違う
2. 弄錯/搞錯:間違う
3. 不對/不是:違う?間違う?
我以前經常混淆,以為兩個都是"錯"的意思,原來有這些分別,謝謝.😄
Ответить「勘違い」と「間違い」の違うはなんですか?
Ответить大介老师可以做两集,关于不同程度夸人,和不同程度损人的习惯用语。谢谢。
Ответить希望大介老師可以介紹關於"普通に"的用法 因為個人覺得它出現在句子裡很難翻譯
Ответить👍
Ответить最後の聞く練習マジいいね!
Ответить這集好有用
Ответить「間違える」を基本的に「間違う」の他動詞として覚えてるんですけど、大丈夫ですかね。
Ответить非常實用!
後面的對話也設計得很好(聽錯電話滿可愛的),謝謝大介老師
看完大介老師的教學後終於弄清楚正確的用法。助かりました。ありがとうございました。
Ответить大介様:中國語は僕よりお上手ですね!
Ответить讲得好清楚啊,中文发音好棒
Ответить👍👍👍
Ответить自己背詞彙的時候意思都是一樣的, 老師的影片有很好地解惑,ありがとうございました
Ответить對話的部分好用心~非常感謝
Ответить很常會忘掉的三個用法🤣
個人理解是間違う是說結果錯誤,間違える是說過程錯誤
1.different, be different from, not the same as;
2.wrong, incorrect, ...(do sth) by mistake,
😍😍🙏🙏
Ответить学到了
Ответитьあらかじめて、日本語を勉強しなおしたいとおもいます
Ответить講解得很清楚耶!推推~
Ответить感謝!剛遇到有關 這個詞的問題,就看到這影片~ 大感謝!
就是這句話 >> 完全に言い間違えてる
👍🙏
Ответить謝謝教導!
Ответить大介先生のチャンネルは間違いなくいいチャンネルです♪ね
Ответить2022年10月13日週日中午12點40分簽到!這個我也經常搞混,謝謝你!
By the way,我是日文系的學生
訂閱了❤
Ответить違う=不一樣 & 間違う=錯了(自動詞) & 間違える=弄錯(他動詞)
好了,看我的評論就可以了。。。可以跳過 視頻了。。。哈哈哈哈哈哈😂
好搞笑😂我第一次聽你的channel ,一開始不知道為什麼先入為主想到你是台灣人,在教日文?!
第一次看的是一年前的視頻,怎麼這個人說話這麼慢?是故意讓我們容易聽吧?然後想,這個人長得有點像日本人?
第二個看的視頻是這個,說話速度快了!開始想⋯其實是不是日本人呢⋯愈看愈像⋯還是mixed?而國語也有一丁點怪?!於是問問我老公⋯⋯聽了一會他就說是日本人😂😅
看第三個視頻,2年前的,我就更加肯定了😂因爲那時候的國語說出來很多口音🤣🤣
結論是你這2年來,國語進步很多!愈來愈進步~因為我是香港人,我的mother language 是廣東話,不是日文和國語,所以有被騙到了😂 你的國語真的很好啦~👍🏻👍🏻
我去東京 玩14天😅講基本的日語、上野有講中文的人😂
Ответить影片拍得簡潔,解說簡單清楚,不複雜,字體大。 影片真的不錯!
Ответить讚....很有幫助分辨ne^^
Ответить感謝大介老師, 可以說明一些生活上加強語氣的會話嗎? 例出: とにかく、まさか、とりあえず等等, 總是用不好。
Ответить間違っちゃったって言う場面で、間違えちゃったって言っても変じゃないと思います。なので、どんどん使って行きましょう。
ОтветитьThank you so much!
Ответить谢谢大介老师
Ответить太實用了!謝謝您教導
Ответить大介!太棒了!!
Ответить好希望大介能继续做这个系列,真的帮助很大
Ответитьありがとございます
Ответить分かった。ありがとうございました。
Ответить私は日本語を勉強している、ゆっくりAV映画が分ります😂
對比起正統禮貌的日文,我比較喜歡學口語化的日文